Джамп-стрит, 21 (Мачо и ботан)
А с Гоблином не поспоришь – реально дебилизм.
Мнение одного зрителя
Не, с пошлятиной они всё же изрядно переборщили!
Вердикт дяди Пети
Матерящийся Депп? Давненько я такого не видел!
Фанат Джонни Деппа
Третьего дня посетил спецпоказ комедии «Джамп-стрит, 21» в правильном переводе Гоблина. Точнее, показ как и положено носил название «Мачо и ботан» (согласно гениальному прокатному наименованию фильма), но поскольку фильм называется «Джамп-стрит, 21» и Гоблин перевёл его как «Джамп-стрит, 21», то и я говорить буду про реальное название. Про сам показ, как водится, в самом конце, а для начала — сюжет фильма.
В школе Шмидт (Джона Хилл) и Дэйв (Чейнинг Татум) были совершенно разными и не очень-то ладили. Шмидт – типичный толстячок-ботаник, который стесняется всего и вся и которого все шпыняют почём зря. А Дэйв – мускулистый спортсмен, туповатый, но зато популярный. И вот прошли годы и обои-два поступили в полицейскую академию. Дэйв решил, что со старой враждой надо завязывать, задружился со Шмидтом и вместе они прошли весь курс. Шмидт помогал Дэйву с занятиями, я Дэйв натаскивал того по физкультуре. Но после выпуска радость молодых людей была недолгой: на первом же аресте они полностью облажались, забыв зачитать задержанному права, и того пришлось отпустить. И теперь над ними зависла угроза наказания.
Но выход отыскался. Правительство реанимировало программу из 80-х под названием «Джапм-стрит, 21» по внедрению агентов полиции в школы, дабы находить и пресекать распространение наркотиков. Так вот, в одной из школ как раз появился новый особо термоядерный наркотик и задача двух неудачников – раскрыть всю сеть наркоторговцев и предотвратить проникновение наркоты в другие школы. Потому что от неё уже умер один парень и крайне нежелательно, чтобы это повторилось.
И вот Дэйв и Шмидт снова попадают в школу. Только за годы, проведённые в академии всё поменялось и им приходится заново адаптироваться к стенам учебного заведения. Это будет непросто, учитывая, что их личные дела перепутали и полного Шмидта приняли за мастера спорта, а глупого Дэйва – за отличника-зубрилу. В общем, будет смешно. А может и не будет, кому как…
***
Есть определённые фильмы, смотреть которые можно только благодаря циничным переводам Дмитрия Пучкова. Это, например, такие шедевры как «Постал», «Адреналин 2» или «Типа крутой охранник». Всё-таки он настолько здорово зачитывает текст, что в определённых моментах ты приходишь в дикий восторг. Вот и «Джамп-стрит, 21» кино точно такого же сорта. Только если на «Адреналине» или том же «Постале» я смеялся практически непереставая, то в этом фильме по-настоящему смешных шуток всего штуки три. Всё остальное уже по сто раз жёвано-пережёвано и после просмотра вспомнить практически нечего.
На мой взгяд, главная проблема фильма в том, что с дикой зашкаливающей пошлятиной создатели всё же перестарались. Я видел – как потом оказалось – подцензуренный ролик фильма, так там герои вообще не ругались. А в самой картине материться начинают с первых же минут и не прекращают практически ни на мгновение. Причём, создаётся такое впечатление, что режиссёру (прошлой работой которого был, кстати, сугубо детский мультик «Облачно, возможны осадки в виде фрикаделек») разрешили вставить матюги туда, куда он посчитает нужным, и он не стал себя сдерживать ни в чём. Выглядит всё это крайне слабенькой попыткой схохмить при полном неумении придумывать смешные шутки. К тому же зашкаливающая скабрезность юмора как будто пытается освежить затёртый до дыр сюжет, который давно списали в утиль.
Почему списали? Да потому что в «Джамп-стрит» весь сюжет можно рассказать, посмотрев трейлер. А оригинальных ходов тут по-прежнему нет. Два идиота пытаются выглядеть крутыми, задрот преодолевает себя, тупой качок неожиданно обнаруживает, что ковалентная химия это очень интересно, они дружатся с людьми, которые потом посчитают их предателями, они запарывают всё дело и ссорятся (откровения из серии «А ведь я реально стал считать тебя братом» присутствуют, будьте спокойны), а потом вопреки всему идут на выпускной бал и раскрывают дело, возвращают себе должности, мирятся со знакомыми – если кто-нибудь нашёл тут что-то для себя новое, поздравляю. Ладно бы неоригинальный сюжет – не он порой главное. Но у создателей фильма не заметно ни старания, ни особенного желания шутить. Всё выполнено упёрто, как по учебнику, а практически любую сцену вы уже видели в каком-нибудь другом фильме. При этом в несколько раз лучше выполненную. Не знаю, может я сгущаю краски, но по мне это был один из самых скучных фильмов в переводе Старшого.
Снято всё неплохо и опять-таки с тщательным подражанием всем канонам жанра, но вот экшен сделан весьма паршиво. Только я стал потихоньку забывать, что такое дико трясущаяся камера, так тут мне напомнили. Безусловно хороша только сцена погони байкеров за героями, плюс она же самая смешная (хотя тоже ни черта не оригинальная).
Актёры тоже постарались не особо. Больше всех иронии проявил Чейнинг Татум, которого многие воспринимают примерно как героя этого фильма. Татум неплохо над собой поиздевался, проявил самоиронию, но не более того. Актёр он по-прежнему посредственный.
Джона Хилл вообще ничем не запомнился. Такой типичный ботаник-лузер, который под конец фильма собирается с силами и проявляет себя. Сложно сказать сколько десятков раз я это уже видел на экране.
Айс Кьюб выступил просто отвратительно. Я вообще его не люблю, но тут это что невероятное. Надо было хорошо потрудиться, чтобы заезженный штамп про матерящегося шефа-негра превратить в такую невероятную дешёвку и бред. Сколько уже можно? Ну сделайте глубоко интеллигентного шефа-пигмея, хоть какая-то оригинальность появится.
Распространителя наркоты в школе сыграл брат Джеймса Франко, Дэйв. Сыграл нормально, но его брательник зажигал в «Ананасовом экспрессе» значительно яростнее. Впрочем, он-то как раз не безнадёжен и ещё может себя показать.
Наконец, пару слов надо сказать про Джонни Деппа. Депп в последнее время полюбил гостевые роли. Сначала сыграл в спродюсированном им же «Хьюго», потом промелькнул в очередной блевотной комедии Адама Сэндлера «Джейк и Джилл», а теперь вот отдал дань уважения оригинальному сериалу 80-х, который сделал его популярным (Депп играл в нём четыре сезона, после чего не выдержал и сбежал к Тиму Бёртону). И за исключением этой вот дани уважения, причины появления Деппа в этом второсортном капустнике я не вижу. Он выходит в самом конце минут на пять, совершенно безжизненно всех материт, а потом умирает. И зачем это? Неужели не могли придумать для него роль поэффектнее?
И самое главное – у этого фильма весьма неприятное послевкусие. То есть чем больше ты про него думаешь, тем больше убеждаешься, что потратил время зря. Когда я пришёл с показа, то думал примерно так: «А, фигня ни о чём, на один раз, только потому, что Гоблин переводил», на следующий день мысль превратилась в «А ведь комедия-то весьма слабая», а сегодня я уже жалею, что вообще на неё пошёл, потому что фильм совершенно никакой.
Спецпоказ “Мачо и ботана“, с девушкой Аней
Ну и про сам показ. Показ, как обычно, был организован добротный. Разве что в этот раз не удалось взять автограф – у Гоблина оказалось нечем расписаться. А так перевод как всегда отличный, Пучков по-прежнему обычный человек, фотки получились значительно лучше прошлого раза. Можно посмотреть. В скором времени у него намечены показы «Пиратов. Банда неудачников», «Диктатора» и «Теда» — что из этого удастся посмотреть пока не ясно. Больно уж он ретиво за дело взялся – по фильму в неделю показывает. Ходить на всё невозможно в принципе. По крайней мере не когда работаешь сменами.
Спецпоказ “Мачо и ботана“, с Гоблином (Дмитрий Пучков) и девушкой Аней
Резюмирую. Весьма слабенькая подражательная комедия, под завязку набитая уместной и нет матершиной (чаще всё же нет). Всё это мы уже видели, всё это уже успело надоесть. Страшно подумать что с фильмом сотворят в дубляже. Там одно названия чего стоит: «Мачо и ботан. Операция «Анти-косяк». Правда «Кинопоиск» говорит, что это просто слоган, но один хрен про косяки в фильме ни слова, а поэтому очевидно, что переводчеги снова ни в чём себя не сдерживали и жгли по полной. Так что только если в переводе Гоблина. И то не обязательно. Он переводил тупые комедии и куда смешнее.
P.S. В Штатах фильм, кстати, вышел месяц назад и уже давно отбил свой бюджет. Что ж, это вполне ожидаемо. Не ясно только почему «Джамп-стрит» гребёт деньги, а куда более толковый «Ананасовый экспресс» в своё время фактически провалился.
ОЦЕНКИ:
Актёрская игра: 3
Режиссёрская работа: 3
Сценарий: 2-
Зрелищность: 4-
Краткое резюме: второсортная комедия
Нужно ли смотреть: да в общем-то нет.
//